Keine exakte Übersetzung gefunden für حق المرأة في الانتخاب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حق المرأة في الانتخاب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Droit pour les femmes de voter et d'être éligibles
    1 كفالة حق المرأة في التصويت والترشيح للانتخابات
  • L'Uruguay a été un des premiers pays d'Amérique latine à reconnaître le droit de vote des femmes, le 16 décembre 1932. Toutefois, ce droit n'a été consacré dans la Constitution que deux ans plus tard.
    على الرغم من أن أوروغواي اعتمدت، في 16 كانون الأول/ديسمبر 1932، حق المرأة في الانتخاب، فكانت بذلك من أوائل البلدان في أمريكا اللاتينية، فإن هذا الحق لم يتأكد إلا بعد ذلك بعامين في دستور عام 1934.
  • La participation libre à la direction des affaires publiques du pays, soit directement ou par la voie des représentants librement choisis est reconnue à tous les citoyens par la Constitution, et il n'y a aucune interdiction ou limitation du droit des femmes de participer aux élections comme électeurs ou candidates.
    يعترف الدستور لجميع المواطنين بالحق في المشاركة الحرة في إدارة الشؤون العامة للبلد، سواء بشكل مباشر أو عن طريق الممثلين المختارين بحرية. وليس هناك أي منع أو قيد على حق المرأة في الاشتراك في الانتخابات بصفة ناخبة ومرشحة.
  • Bien que le Parlement n'ait rejeté en 1999 qu'à une très faible majorité un projet de loi visant à garantir aux femmes le droit de vote et le droit d'être élues à l'Assemblée nationale, un nouveau projet doit être déposé devant le Parlement pendant la session en cours.
    وقالت إنه على الرغم من أن مشروع القانون الرامي إلى كفالة حق التصويت للمرأة والحق في انتخابها لعضوية مجلس الأمة كان قد رفض بالكاد من جانب البرلمان في عام 1999، فسيعرض على البرلمان مشروع جديد خلال الدورة التشريعية الحالية.
  • Le droit des femmes de voter et d'être éligible est garanti par la Constitution et par le règlement no 97-07 du 6 mars 1997.
    ويكفل الدستور حق المرأة في التصويت والترشيح للانتخابات، كما تكفله اللائحة رقم 97-7 بتاريخ 6 آذار/مارس 1997.
  • Les hommes et les femmes bénéficient aussi des mêmes possibilités dans la sphère politique. La loi électorale promulguée par le décret législatif no 26 de 1973 énonce le droit des femmes de voter aux élections publiques et de se présenter comme candidates aux élections à l'Assemblée du peuple.
    ومن جهة أخرى نجد أن المرأة السورية تتمتع بفرص متكافئة مع الرجل في المضمار السياسي0 فقد أكّد قانون الانتخاب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 26 لعام 1973، على حق المرأة بالتصويت في الانتخابات العامة.
  • Mme Tavares da Silva, faisant référence à la disposition de l'article 7 selon laquelle les femmes doivent être assurées de disposer du droit de voter aux élections et de se porter candidates au même titre que les hommes, dit que si le Gouvernement a promulgué des lois pour assurer la présence de femmes au gouvernement et dans la magistrature, leur nombre n'en demeure pas moins très bas.
    السيدة تفاريس دا سيلفا: أشارت إلى الحكم الوارد في المادة 7 ومفاده أنه ينبغي أن يكفل للمرأة حق التصويت في الانتخابات وأهلية الانتخاب على قدم المساواة مع الرجل، فقالت إنه في حين أن الحكومة قد سنت قوانين لكفالة وجود المرأة في الحكومة وفي الهيئة القضائية، ما زالت أعدادها منخفضة جدا.
  • Mme Popescu demande quelles mesures ont été prises pour promouvoir la sensibilisation au droit des femmes de participer au processus électoral de manière indépendante, notamment dans les zones rurales où les stéréotypes fondés sur le sexe tendent à persister, et si des mesures temporaires spéciales, telles que l'introduction de quotas, ont été prises pour faciliter la participation des femmes à la vie publique et politique.
    السيدة بوبيسكو: سألت عن التدابير المتخذة للارتقاء بالوعي إزاء حق المرأة في المشاركة في العملية الانتخابية على أساس مستقل، وبخاصة في المناطق الريفية، حيث تنحو القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس إلى الاستمرار، كما سألت عما إذا كان قد جرى اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة، مثل إدخال نظام الحصص، بغية تيسير مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
  • La femme bahreïnienne a aussi obtenu le droit de se porter candidate et de voter aux élections des conseils municipaux en vertu du décret-loi no 35 de 2001 qui a ouvert la voie à une participation efficace de la femme à ces élections : le taux de participation a atteint 51 % et 31 femmes se sont portées candidates mais aucune d'entre elles n'a gagné aux élections. En 2006, cinq femmes se sont présentées, mais aucune d'entre elles n'a été élue.
    •كما منحت المرأة حق الترشيح والانتخاب في المجالس البلدية استناداً للمرسوم بقانون رقم 35 لسنة 2001م، الذي فتح الباب أمام مشاركة فعالة للمرأة البحرينية في انتخابات المجالس البلدية سنة 2001م، حيث بلغت نسبة المشاركة 51% أو رشحت عدد من النساء البحرينيات أنفسهن لعضوية المجالس البلدية، و بلغ عدد المرشحات 31 امرأة ولكن لم تفز أياً منهن في الانتخابات، وفي الانتخابات البلدية لعام 2006م بلغ عدد المرشحات 5 مرشحات لم تحصل أي منهن على مقعد.